Добавить биографию на сайт

Биографии известных людей.
Факты, фото, видео, интересные истории.

Поделиться
Завьялова, Ольга Исааковна

Завьялова, Ольга Исааковна

Лингвисты

День рождения 04 декабря 1947

российский лингвист-китаевед


Ольга Исааковна Завьялова (род. 1947) — российский лингвист-китаевед.

Биография

Выпускница ЛГУ, с 1966 по 1971 год училась на кафедре китайской филологии восточного факультета. С 1971 года — аспирантка, в 1974—1981 и с 1987 года по настоящее время работает в Институте Дальнего Востока АН СССР/РАН. Кандидат филологических наук (1975), доктор филологических наук (1992). В 1970-х годах участвовала в этнолингвистических экспедициях в Киргизии и Казахстане, изучала обычаи и диалекты советских дунган. С 1981 по 1986 год находилась в Японии вместе с мужем, журналистом Ю. В. Тавровским, принимала там участие в работе лингвистических проектов. По возвращении написала первую в России «женскую» книгу о жизни в этой стране («Токио и токийцы: будни, выходные, праздники». М., 1990). На протяжении последних десятилетий несколько раз ездила в Китай, общалась с китайскими коллегами, путешествовала в разных районах страны.

Научные достижения

Ученица и последовательница С. Е. Яхонтова, О. И. Завьялова посвятила свои работы различным областям китайского языкознания — фонетике, диалектологии, социолингвистике, истории китайского языка.

Основанная на докторской диссертации монография О. И. Завьяловой «Диалекты китайского языка» (1996) — первое в России обобщающее исследование по китайской диалектологии, в основе которого лежат обширные материалы, опубликованные на протяжении ХХ в. прежде всего (но не только) в континентальном Китае и на Тайване. Подготовленные в диссертации карты, охватившие более тысячи пунктов, позволили автору обнаружить ранее неизвестную диалектную границу вдоль хребта Циньлин и реки Хуайхэ. Эта граница признана сейчас китайскими учеными важнейшим лингвистическим рубежом страны, наличие и значение которого подтверждается новыми данными, собранными в последние годы. Одновременно О. И. Завьялова исследовала сегментные и суперсегментные морфонологические явления в китайских диалектах, в частности впервые установила связь между так называемыми «разделившимися словами» фэньиньцы современных диалектов Цзинь и древнекитайскими консонантными сочетаниями с *r (*l), открытыми в 1960-х годах С. Е. Яхонтовым.

Особое направление исследований О. И. Завьяловой — дунганский язык и шире — язык и письменные традиции китаеязычных мусульман хуэйцзу. В своей кандидатской диссертации («Диалекты Ганьсу», 1975) она определила исходное местоположение диалектов, на которых говорят дунгане, переселившиеся в Российскую империю во второй половине XIX века, на карте Китая. Тогда же О. И. Завьяловой было экспериментально доказано наличие в ганьсуйском диалекте дунганского языка четырёх тонов, два из которых, соответствующие первому и второму тонам пекинского диалекта и путунхуа, противопоставлены в неконечной позиции в фонетическом слове (ранее считалось, что в ганьсуйском диалекте наличествует только три тона).

В 2010 году вышла в свет книга О. И. Завьяловой «Большой мир китайского языка», адресованная широкому кругу читателей. Она содержит анализ современной языковой политики в разных частях большого китайского мира и за его пределами, сведения по истории китайского языка и письменности, разделы о традиционном китайском языкознании, словарях, алфавитах, контактах китайского языка с другими языками в прошлом и настоящем. В отдельной главе идет речь о китайских диалектах — их классификации и географическом распространении, отраженном в новейших атласах, изданных в КНР.

Избранная библиография

  • Тоны в дунганском языке // Народы Азии и Африки. 1973. № 3. С. 109—119.
  • Zavjalova, Olga I., «Some Phonological Aspects of the Dungan Dialects», Computational Analyses of Asian and African Languages, 9, Tokyo, 1978, 1-24.
  • Диалекты Ганьсу. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1979. 119 с.
  • Некоторые вопросы лингвогеографического изучения фонетики гуаньхуа (северных диалектов китайского языка) // Вопросы языкознания. 1982. № 3. С. 92-103.
  • Zavjalova, Olga I., «A Linguistic boundary within the guanhua area», Computational Analyses of Asian and African Languages, 21, Tokyo, 1983, 149—163.
  • Диалекты и национальный язык в Китае. М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1985. В соавторстве с Е. Б. Астрахан и М. В. Софроновым. 368 с.
  • О суперсегментных морфонологических процессах в китайских диалектах // Вопросы языкознания. 1990. № 3. С. 104—113.
  • Токио и токийцы: будни, выходные, праздники. (Серия «Рассказы о странах Востока»). М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1990. 150 стр. ISBN 5-02-016724-X.
  • Сравнительная фонология и морфология диалектов китайского языка. Автореф. дисс. … д.филол.н. Л.: ЛГУ. 1991.
  • Сино-мусульманские тексты: графика — фонология — морфонология // Вопросы языкознания. 1992. № 6. С. 113—122.
  • Диалекты китайского языка. М.: Научная книга, 1996. 207 с. ISBN 5-7671-0020-9.
  • Zavyalova, O.I., «Sino-Islamic language contacts along the Great Silk Road: Chinese texts written in Arabic Script», Chinese Studies (), 1, Taipei, 1999, 285—303.
  • Китаеязычный ареал Азии в эпоху информационных технологий // Проблемы Дальнего Востока. 2005. № 1. C. 157—167.
  • Китайские диалекты и современное языкознание в КНР // Вопросы языкознания. 2009. № 6. С. 102—108.
  • Большой мир китайского языка. М.: Восточная литература, 2010. ISBN 978-5-02-036434-9. [1].
  • Итоги и перспективы столетних языковых реформ в Китае // Вековой путь Китая к прогрессу и модернизации. (К столетию Синьхайской революции. Доклады международной научной конференции «Китай, китайская цивилизация и мир. История, современность, перспективы». Москва. 19-21 октября 2011 г.). Москва: ИДВ РАН, 2012. С. 314—331. ISBN 978-5-8381-0219-5.[2].
  • Путунхуа и диалекты: новые реалии китайского мира // Проблемы Дальнего Востока. 2012. № 6. С. 130—138. Английский перевод: Zavyalova, Olga, «Standard Mandarin and Dialects: New Realities of the Chinese-speaking World», Far Eastern Affairs. A Russian Journal on China, Japan and Asia-Pacific Region, 41-1, 2013, 140—150. [3].
  • •. Элосы юйяньсюэ чуаньтун хэ ханьюй дили юйяньсюэ (Традиции российского языкознания и лингвистическая география Китая) // Ханьюй фанъянь дэ дили юйяньсюэ яньцзю (Исследования по лингвистической географии китайских диалектов). Пекин: Шанъу иньшугуань, 2013. С. 78-83.
  • Большой мир китайского языка. 2-е изд. М.: Восточная книга, 2014. 320 с. ISBN 978-5-7873-0790-0.
  • Официальные и неофициальные составляющие языковой ситуации в КНР // Китай на пути к возрождению. К 80-летию академика М. Л. Титаренко. М.: ИД «Форум», 2014. С. 207—215. ISBN 978-5-8199-0594-4.[4].
  • Языковая политика // Китайская Народная Республика: политика, экономика, культура. К 65-летию КНР. М.: ИД «ФОРУМ», 2014. С. 360—365. ISBN 978-5-8199-0611-8. [5].
  • Лингвистические новации и внешняя политика КНР // Проблемы Дальнего Востока. 2015. № 6. С. 116—119.
  • Великий шелковый путь и персидская составляющая в языке современного китайского ислама // Человек и культура Востока 2014. Исследования и переводы. Москва: ИДВ РАН, 2015. С. 96-108.
  • Китайское лингвистическое чудо // Независимая газета. 28.01.2009.
  • к древним иероглифам // Независимая газета. 20.02.2012.
  • На путунхуа заговорили во всем мире. Миллионы словарей помогают возрождению нации // Независимая газета. 15.04.2013.
  • Лингвистическая стратегия Китая // Независимая газета. 26.06.2015.

Литература

  • Милибанд С. Д. Востоковеды России, XX — начало XXI века: биобиблиографический словарь в 2-х книгах. Кн 1: А-М. М.: Восточная литература, 2008. ISBN 978-5-02-036364-9.

КОММЕНТАРИИ
Написать комментарий

НАШИ ЛЮДИ