Добавить биографию на сайт

Биографии известных людей.
Факты, фото, видео, интересные истории.

Поделиться
Фридрих фон Хаузен

Фридрих фон Хаузен

Литература

немецкий средневековый поэт периода раннего миннезанга, рыцарь


Фридрих фон Хаузен (нем. Friedrich von Hausen) — немецкий средневековый поэт периода раннего миннезанга, рыцарь.

Биография

С 1171 года Фридрих фон Хаузен многократно упоминается в документах как приближённый императора Священной Римской империи Фридриха I Барбароссы и его преемника Генриха VI Гогенштауфена. В 1175 и 1186 годах сопровождал Генриха VI в Италию. В 1187 году присутствовал на встрече Фридриха I Барбароссы с французским королём Филиппом II Августом при подготовке к Третьему крестовому походу.

Он погиб в 1190 году в битве при Филомелиуме незадолго до смерти Фридриха I Барбароссы.

Творчество

Творчество Фридриха фон Хаузена представляет куртуазное направление на раннем этапе развития миннезанга. Песни о крестовых походах, или «крестовые песни», которые получают особое распространение среди придворных поэтов во время подготовки к Третьему крестовому походу в конце 80-х годов XII века, в куртуазной обработке этого миннезингера подражают произведениям французского трувера Конона де Бетюна и выражают эмоциональное состояние крестоносца — внутренний душевный разлад, борьбу между стремлением остаться с возлюбленной и необходимостью исполнить долг рыцаря Христа:

Пример
текст на русском языке (перевод Б. Ярхо ) оригинальный текст на средневерхненемецком языке

Ах, плоть и сердце спорят меж собою, Что так согласно жили много дней. И жаждет плоть с язычниками боя, А сердце льнет к избраннице своей, Что краше всех… Скорблю я всех сильней: Никак я распри их не успокою. Меня глаза измучили тоскою! Пусть судит Бог, кто из двоих правей. Не чаялось мне быть в такой кручине, Как в честь Христа взялся я крест нести. Теперь я рад бы биться в Палестине; Но верность даме встала на пути. Как должно, душу мог бы я спасти, Когда б желанье сердца смолкло ныне. Но всё равно ему в его гордыне, В рай или в ад придется мне идти. Но раз ты, сердце, глухо к уговору, И даже скорбь моя тебе чужда, Молю, чтоб Бог тебя отправил скоро В места, где злая ждет тебя беда. Как ты одно дерзнешь идти туда, Бедняжка, в дом печали и укора? И в ком найдешь ты верную опору, Какою я служил тебе всегда?

Mn herze und mn lp diu wellent scheiden, diu mit ein ander varnt nu mange zt. der lp wil gerne vehten an die heiden: s ht iedoch daz herze erwelt ein wp vor al der werlt. daz met mich iemer st, daz si ein ander niene volgent beide. mir habent diu ougen vil getn ze leide. got eine meze scheiden noch den strt. Ich wnde ledic sn von solher swre, d ich daz kriuze in gotes re nam. ez wre ouch reht deiz herze als d wre, wan daz sn sttekeit im sn verban. ich solte sn ze rehte ein lebendic man, ob ez den tumben willen sn verbre. nu sihe ich wol daz im ist gar unmre wie ez mir an dem ende sle ergn. St ich dich, herze, niht wol mac erwenden, dun wellest mich vil trreclchen ln, s bite ich got daz er dich ruoche senden an eine stat d man dich wol enpf. ow wie sol ez armen dir ergn! wie torstest eine an solhe nt ernenden? wer sol dir dne sorge helfen enden mit solhen triuwen als ich hn getn?

Фридрих фон Хаузен считается одним из первооткрывателей этой жанровой разновидности миннезанга. Предполагается также, что он стал первым миннезингером — сочинителем лейха, исполненного по аналогии с секвенцией.

Пример
текст на русском языке (перевод В. Микушевича ) оригинальный текст на средневерхненемецком языке

I. Грешно винить меня во лжи,— Нет мне житья без госпожи. Кого безумный мой, шальной мой вид Не убедит? Увижу вечером зарю — И людям «С добрым утром!» говорю. Настанет ночь, А мне сомкнуть глаза невмочь. Не замечаю я средь бела дня Того, кто рад приветствовать меня. II. Жестокий бой проигран мной. Сражен я лучшею женой. И вот я предался на милость ей Душою всей. У ней по власти — дух и плоть. Её люблю. Пускай простит Господь Мой тяжкий грех. Любимая прекрасней всех. Расстаться с нею не хватает сил. Он сам её такою сотворил. III. И день за днем, за годом год Покоя нет мне от забот. Любовь проникла глубоко в меня, Мой дух тесня, Чтобы, прельщённый сладкою мечтой, Мой слабый разум к мудрости святой Забыл дорогу. Теперь служить хочу я Богу, Великому целителю сердец. Может быть, приходит мне конец. IV. Немало времени уже Служу прекрасной госпоже, А кроме боли, кроме горьких бед, Награды нет. Давно бы ей пора смягчиться. Тогда бы мог я радостью лечиться. Моих заслуг Не чтит безжалостный недуг. Хочу служить, не ведая обид, Тому, кто по заслугам наградит. V. В любви обрёл я лишь печаль, А госпоже меня не жаль. Влюблённому любовь приносит вред. Надежды нет. Но будь что будет! Я про госпожу Вовек худого слова не скажу. Не мудрено, Что Бога я забыл давно. Грехи теперь я покаяньем смою. Служить готов я Богу всей душою.

I. darf mich des zhen niet, ch enhte s von herzen liep. des mhte s die wrheit an mir sehen, und wl si es jhen. ich kom sn dcke in s grze nt, daz ich den liuten guoten morgen bt gegen der naht. ich was s verre an s verdht, daz ich mich underwlent niht versan, und swer mich gruozte, daz ich sn niht vernan. II. Mn herze unsanfte snen strt lt, den ez nu mange zt ht wder daz alre beste wp, der ie mn lp muoz dienen, swar ich iemer var. ich bin ir holt; swenne ich vor gote getar, s gednke ich ir. daz geroch ouch er vergeben mir: ob ich des snde sle hn, wie geschof er s s rehte wol getn? III. Mit grzen sorgen ht mn lp gerungen alle sne zt. ich hte liep, daz mir vil nhe gie, daz verle mich nie. von wsheit krte ich mnen muot; daz was diu minne, diu noch manigem tuot die selben klage. nu wil ich mich an got gehaben, der kan den liuten helfen z der nt. nieman weiz, wie nhe im ist der tt. IV. Mner vrowen was ich undertn, diu ne ln mnen dienst nan. von der sprich ich niht wan allez guot, wan daz ir muot wider mch ze unmilte ist gewesen. vor aller nt d wnde ch sn genesen, d sich verlie mn herze f gende an sie, der ich d leider vunden niene hn nu wil ich dienen dem, der lnen kan. V. Ich kom von minne in kumber grz, des ich doch selten ie genz. swaz schaden ich d von gewunnen hn. s veresche nie man, dz ich ir iht spraeche wan guot, noch mn munt von vrowen niemer getuot. doch klage ich daz, daz ich s lange gotes vergaz. den wil ich iemer vor in allen haben und in d nch ein holdez herze tragen.

Литература

  • Пуришев Б. И. Лирическая поэзия средних веков // Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов / сост. Пуришев Б. И.. — М.: Художественная литература, 1974. — Т. 23. — С. 641. — 348 с. — (БВЛ).

КОММЕНТАРИИ
Написать комментарий

НАШИ ЛЮДИ