Вера Хакен (урождённая Вера Яковлевна Альтман; идиш , нем. Vera Hacken; 18 мая 1912 года, Липканы Хотинского уезда Бессарабской губернии — 2 ноября 1988 года, Клиффсайд Парк, Нью-Джерси, США) — американский еврейский писатель, поэтесса, переводчик, мемуарист, литературовед.
Биография
Родилась в семье врача и общественного деятеля Якова (Йонтела) Альтмана (1887—?) и его жены Мани (Марии, 1884—?), росла в Одессе, но после аннексии Бессарабии Румынией в 1918 году семья через Каменец-Подольский возвратилась в Липканы (1921). В Липканах (и позже в Черновицах) её учителем был баснописец и драматург Элиезер Штейнбарг, о котором она в 1969 году написала воспоминания. До войны жила в Черновцах, где окончила гимназию с преподаванием на иврите и работала учительницей в еврейских школах. Публиковала стихи на немецком языке, работала редактором. В более поздние годы перешла на идиш, писала стихи, эссе, рассказы.
В годы Великой Отечественной войны находилась в эвакуации в Алма-Ате и Ташкенте. После войны жила в Макеевке (где родился её сын Георгий), вновь в Черновцах, потом репатриировалась в Румынию (1945, Ватра Дорней, занималась театральными постановками в Бухаресте), оттуда через Мюнхен (1947—1951) переехала с семьёй в США (1951). Работала постановщицей в нью-йоркском еврейском театре «Фолксбине». В 1970—1980-е годы сотрудничала в нью-йоркском журнале «Цукунфт» (Будущее), где были опубликованы большинство из её рассказов. Публиковалась также в журнале «Афн швел» (На пороге) и в израильской периодике на идише. Стихи были опубликованы в антологии «Динэ ройткоп» (Тель-Авив, 1978), воспоминания «Четыре лета с Куби Волем» в сборнике «Дер метеор» (Тель-Авив, 1980).
В 1980-е годы опубликовала книжную серию выполненных ею академических переводов классических произведений еврейской литературы на немецкий язык «Die Bcher der goldenen Pawe» (Bibliothek Jiddischer Erzhler), с собственными комментариями и введением (6 томов); часть из переводов были выполнены ею совместно с мужем — психиатром и композитором Эммануилом Хакеном (1909—2000), автором двух книг «Мелодий к еврейской поэзии». Её муж писал музыку и к её собственным стихам, вошедшим в его сборники «Мелодии к еврейской поэзии» (1973, 1977).
Посмертно вышел сборник избранных произведений, вобравший повесть «Станция Графская» (1971) и другие рассказы, а также подборку стихотворений и драму в 3-х действиях «Изюм с миндалем». Также посмертно была издана книга её ранней поэзии черновицкого периода на немецком языке (2008) и немецкий перевод воспоминаний о Элиезере Штейнбарге (2014).
Сын — физик Джордж Хакен (George Hacken), автор монографии «Neutron Resonance Spectroscopy: In113, In115, and La139» (1971).
Серия «Die Bcher der goldenen Pawe» (Bibliothek Jiddischer Erzhler)
- Icchok Leib Perec. Die Seelenwanderung einer Melodie: Erzhlungen. Штутгарт: Weitbrecht in Thienemanns Verlag, 1984.
- Josef Opatoschu. Bar Kochba — der letzte Aufstand: Roman. Мюнхен: K. Thienemann, 1985.
- Schalom Asch. Mottke der Dieb: Roman. Штутгарт: Weitbrecht Verlag, 1985.
- Scholem Alejchem. Das bessere Jenseits: Erzhlungen. Штутгарт: Weitbrecht Verlag, 1984 и 1988.
- David Bergelson. Das Ende vom Lied: Roman. Штутгарт: Weitbrecht in Thienemanns Verlag, 1986 и 1988.
- Mendele Mojcher Sforim. Die Mhre. Gtersloh Goldmann Verlag, 1988.
На немецком языке
- Erzbischof Robert Zollitsch — Der groe Abschlubericht ber die kommunistische Diktatur in Rumnien. Gedichte: Die Czernowitzer Autorin Vera Hacken. Мюнхен: IKGS, 2008.
- Kinder- und Jugendjahre mit Elieser Steinbarg. Aus dem Jiddischen bertragen von Othmar Andre. Ахен: Rimbaud-Verlagsges, 2014.
На идише
- - (Детские годы с Элиэзером Штейбаргом). Тель-Авив: И. Л. Перец Фарлаг, 1969.
- (Станция Графская, рассказы, эссе и стихи). С предисловием Элиэзера Подрячика. Тель-Авив: И. Л. Перец Фарлаг, 1990. — 404 с.