Добавить биографию на сайт

Биографии известных людей.
Факты, фото, видео, интересные истории.

Поделиться
Шмидт, Яков Иванович

Шмидт, Яков Иванович

Наука - Другое

14 октября 1779 - 27 августа 1847

русский и немецкий учёный-востоковед


Яков Иванович Шмидт (при рождении Исаак Якоб Шмидт, нем. Isaak Jakob Schmidt; 14 октября 1779, Амстердам, Нидерланды — 27 августа 1847, Санкт-Петербург, Россия) — русский и немецкий учёный-востоковед (монголист и тибетолог, буддолог). Шмидт впервые ввел изучение монгольского языка и литературы в европейскую науку.

Биография

Родился в Амстердаме, сын негоцианта; когда в 1795 году занятие Нидерландов французскими войсками разорило его отца, Шмидт отправился в чужие края и в 1798 году прибыл в Россию и поступил на службу в коммерческую контору. По делам ему пришлось побывать у кочующих калмыков, между Волгой и Доном. 3-х лет, проведенных среди калмыков, достаточно было Шмидту для того, чтобы изучить калмыцкий и монгольский языки и литературу, религиозные взгляды, нравы и обычаи, и таким образом запастись сведениями, которые он с того времени стал научно разрабатывать.

В начале 1811 года Шмидт поселился в Москве, но в следующем же году приближение французской армии принудило его выехать оттуда. При пожаре Москвы погибла его значительная коллекция рукописей и ксилографов. По приезде в С.-Петербург он принял на себя, сверх своих торговых дел, должность казначея Библейского общества, которое поручило Шмидту перевести Новый Завет на монгольский и калмыцкий языки.

В 1819 году он окончательно оставил торговлю и посвятил себя ученым занятиям. Два перевода Нового Завета на монгольский и калмыцкий языки, появившиеся в 1827 году, и несколько работ по монгольской и тибетской истории и литературе, напечатанных под заглавием «ber die Verwandtschaft der gnostisch-theosophischen Lehren mit den Religions-Systemen des Orients, vorzglich des Buddhaismus» (СПб., 1828) относятся к числу пионерских работ научной буддологии.

«Forschungen im Gebiet der ltesten religisen, politischen und litterarischen Bildungsgeschichte der Vlker Mittelasiens, vorzglich der Mongolen und Tibeter» (СПб., 1829) и «Wrdigung und Abfortigung der Klaprothschen sogen. Beleuchtung und Widerlegung seiner Forschungen im Gebiet der Geschichte der Vlker Mittelasiens», доставили ему звание доктора Ростокского университета.

Его «История восточных монголов» (СПб., 1829) — перевод монгольской летописи Санан-Сэцэна (Саган-Сэцэна) 1662 г. — обратила на него внимание Петербургской Академии Наук, которая избрала его в адъюнкт-академики по части литературы и древностей Востока.

Кроме того, ему принадлежит первая «Монгольская грамматика» (1831 г., на русском и немецком языках); «Монгольско-немецко-русский лексикон» (1835); «Подвиги Гессер-Хана» (1836, с немецким переводом, издание важнейшего памятника письменного эпоса монгольских народов, в современной науке часто именуемого «Гесериада»); «Грамматика» (1839) и два «Лексикона тибетского языка» (1841), а затем издание тибетского сочинения «Улигерун-Далай» («Сутра о мудрости и глупости») с немецким переводом. Ему же принадлежит полный перевод Библии на монгольский язык, изданный Русским библейским обществом.

Значение

Деятельность Шмидта не только заложила, но и во многом определила дальнейшее развитие научного монголоведения.

Характерная особенность монголоведения по объекту исследования — отсутствие границы между изучением «народов нашей родины» и «народов зарубежной Азии», когда калмыки и монголы являются объектом изучения одновременно, при этом тибетология и буддология выступают как обязательные дополнительные дисциплины.

Характерная особенность монголоведения по национальным школам — были заложены основания для развития в первую очередь российской и немецкой школ, первостепенная важность которых была очевидна до 1980 гг.

Труды

  • Evangelium St. Mathaei in linguam Calmucco-Mongolicam translatum ab Isaaco Jacobo Schmidt, cura et studio Societatis Biblicae Ruthenicae typis impressum, Petropoli 1815;
  • Account of the manner in which the study of the Gospel was, by the power of God, made the means of awakening two Saisangs (Mongolian nobles or princes), of the Chorinian Burts; extracted from a report sent by Brother Isaac Jacob Schmidt, of the Church of the United Brethren, and Treasurer to the Bible Society at Petersburg, to the Elders Conference of the Unity, in: Periodical accounts 6, 1817, 466—473
  • Kurze Darstellung der christlichen Glaubenslehre, St. Petersburg 1817
  • Christliche Tracttlein zur Bekehrung der Burjten, in zwey Abtheilungen, St. Petersburg 1818
  • Einwrfe gegen die Hypothesen des Herrn Hofr. Klaproth: ber Sprache und Schrift der Uiguren (siehe dessen Reise 2ter Band Seite 481 Halle und Berlin 1814). Von Jos. Jac. Schmidt in St. Petersburg, in: Fundgruben des Orients 6, 1818, 321—338
  • Das Evangelium Matthaei in die Mongolische Sprache/ bers. von I. J. Schmidt, St. Petersburg, 1819
  • Das Evangelium Johannis in die Mongolische Sprache/ bers. von I. J. Schmidt, St. Petersburg, 1819
  • Die Apostelgeschichte in die Kalmkische Sprache/ bers. von I. J. Schmidt, 1820
  • Das Evangelium Matthaei in die Kalmkische Sprache/ bers. von I. J. Schmidt, St. Petersburg, 1820
  • Das Evangelium Johannis in die Kalmkische Sprache/ bers. von I. J. Schmidt, St. Petersburg, 1820
  • Die Apostelgeschichte in die Mongolische Sprache/ bers. von I. J. Schmidt, 1820
  • Die Evangelien Marci und Lucae in die Kalmkische Sprache/ bers. von I. J. Schmidt, 1821 (?);
  • Die Evangelien Marci und Lucae in die Mongolische Sprache/ bers. von I. J. Schmidt], 1821;
  • Extrait d’une lettre de M. Schmidt, date de Saint-Ptersbourg, 13/25 octobre 1820, in: JA 1, 1822, 182—184
  • Extrait d’une lettre de M. Schmidt, M., sur quelques sujets relatifs l’histoire et la littrature mongoles, 10/ 22 octobre 1820, St.-Ptersbourg, Dec. 1822, in: JA 1, 1822, 320—334
  • Alphabet et syllabaire devanagari, nomm Landsa, avec la transcription en tibtain et en Mongol, d’aprs un exemplaire imprim de M. Is. Jac. Schmidt et excut lithographiquement par Jacques Rakhonin. St.-Ptersbourg 1822
  • Extrait d’une lettre de M. Schmidt, de St. Ptersbourg, addresse M. Klaproth, en rponse l’Examen des extraits d’une Histoire des khans Mongols, Paris 1823 (auch in JA 3, 1823, 107—113).
  • Forschungen im Gebiete der lteren religisen, politischen und literrischen Bildungsgeschichte der Vlker Mittel-Asiens, vorzglich der Mongolen und Tibeter, St. Petersburg, Leipzig 1824
  • Philologisch-kritische Zugabe zu den von Herrn Abel-Rmusat bekannt gemachten, in den Kniglich-Franzsischen Archiven befindlichen zwei mongolischen Original-Briefen der Knige von Persien Argun und ldshaitu an Philipp den Schnen, St. Petersburg 1824
  • I. J. Schmidt’s Wrdigung und Abfertigung der Klaprothschen sogenannten Beleuchtung und Widerlegung seiner Forschungen im Gebiete der Geschichte der Vlker Mittel-Asiens, Leipzig 1826
  • Neues Testament in Kalmkischer Sprache, 1827 (?).
  • Neues Testament in Mongolischer Sprache, 1827 (?).
  • ber die Verwandtschaft der gnostisch-theosophischen Lehren mit den Religions-Systemen des Orients, vorzglich des Buddhaismus, Leipzig 1828
  • ber das Wort Bedola (oder Bedolach). Gen. II: 11-12 und Num. XI, 7, in: Leipziger Literatur-Zeitung, 1828, 924 f.
  • Geschichte der Ost-Mongolen und ihres Frstenhauses, verfasst von Ssanang Ssetsen Chungtaidschi der Ordus; aus dem Mongolischen bersetzt und mit dem Originaltexte, nebst Anmerkungen, Erluterungen und Citaten aus andern unedirten Originalwerken herausgegeben, St. Petersburg, Leipzig 1829
  • ber den Nutzen des Studiums der ostasiatischen Sprachen berhaupt und in besonderer Beziehung auf Ruland, in: St. Petersburgische Zeitung, 1829, Nr. 17, 93-94
  • Anzeige einer von der Regierung neu-erworbenen Sammlung orientalischer Werke, in: St. Petersburgische Zeitung, 1830, 88-90
  • Grammatik der Mongolischen Sprache, St. Petersburg, 1831
  • История Тибета и Кукунора (Ккенора или Тангутской области), с древнейших ремен до XIII столетия по Р. Х. — Перевод с китайского монаха Иакинфа Бичурина. Из донесения Г-на Адюнкта Шмита, читанного в заседании 3 Фев. 1830 г., в: Чтения императорской Академии наук. Отделения наук истор., филол., кн. 1, 1831, 33-39;
  • О некоторых основных положениях буддизма. Читано Г-ном Шмитом в заседание 9-го Декабря 1829 года, в: Чтения императорской Академии наук. Отделения наук истор., филол., кн. 1, 1831, 40-51
  • Руководство для изучения Монгольского языка, составленное Г-ном Шмитом. Извлечено из донесения Г-на Шмита, читанного 17 марта 1830 г., в: Чтения императорской Академии наук. Отделения наук истор., филол., кн. 1, 1831, 94-99
  • О происхождении тибетских письмен. Читано Г. Шмитом 15-го Мая 1829 года, в: Чтения императорской Академии наук. Отделения наук истор., филол., кн. 1, 1831, 100—103
  • Грамматика Монгольского языка, СПб, 1832
  • Notice sur une mdaille mongole de Ghazan khan, traduit de l’allemand par M. Jacquet, in: Nouveau Journal asiatique 8, 1831, 344—348
  • ber den Ursprung der tibetischen Schrift, in: Mmoires de l’Academie impriale des sciences de St. Ptersbourg VI, 1, 1832, 41-54
  • ber einige Grundlehren des Buddhaismus, in: Mmoires de l’Acadmie impriale des sciences de St. Ptersbourg, VI, 1, 1832, 89-120 u. 221—262
  • Anfang der Sanskrit-Studien in Ruland, in: St. Petersburgische Zeitung, 1833, 209, 819—820
  • ber die sogenannte dritte Welt der Buddhaisten, in: Mmoires de l’Acadmie impriale des sciences de St. Ptersbourg, VI, 2, 1834, 1-39
  • ber die tausend Buddhas einer Weltperiode der Einwohnung oder gleichmiger Dauer, in: Mmoires de l’Acadmie impriale des sciences de St. Ptersbourg, VI, 2, 1834, 41-86
  • Die Volksstmme der Mongolen: als Beitrag zur Geschichte dieses Volkes und seines Frstenhauses [I], in: Mmoires de l’Acadmie impriale des sciences de St. Ptersbourg, VI, 2, 1834, 409—477
  • Bericht ber eine Inschrift der ltesten Zeit der Mongolen-Herrschaft, in: Mmoires de l’Acadmie impriale des sciences de St. Ptersbourg, VI, 2, 1834, 243—256
  • Ursprung des Namens Mandschu, in: St. Petersburgische Zeitung, 1834, Nr. 253, 1006
  • Mongolisch-Deutsch-Russisches Wrterbuch: nebst einem deutschen und einem russischen Wortregister = Монгольско-немецко-российский словарь: с присовокуплением немецкаго и русскаго алфавитных списков. СПб, 1835
  • ber die Naturansicht der alten Vlker, in: St. Petersburgische Zeitung, 1835, 5, 20-22;
  • Mitarbeit am Enciklopediceskij Leksikon, Sanktpeterburg 1835—1836
  • Studium des Sanskrit in Russland, in: St. Petersburgische Zeitung, 1836, 65, 278;
  • ber den Lamaismus und die Bedeutungslosigkeit dieser Benennung, in: Bulletin scientifique publi par l’Acadmie impriale des sciences de Saint-Ptersbourg 1, 1836, 11-14;
  • ber die Begrndung des tibetischen Sprachstudiums in Ruland und die Herausgabe der dazu nthigen Hlfswerke, in: Bulletin scientifique publi par l’Acadmie impriale des sciences de Saint-Ptersbourg 1, 1836, 28-31;
  • ber das Mahjna und Pradschn-Pramita der Bauddhen, in: Mmoires de l’Acadmie impriale des sciences de St. Ptersbourg, VI, 4, 1836, 145—149;
  • Die Thaten des Vertilgers der zehn bel in den zehn Gegenden, des verdienstvollen Helden Bogda Gesser Chan: eine mongolische Heldensage: nach einem in Peking gedruckten Exemplare / Podvigi ispolnennago zaslug geroja Bogdy Gesser Chana, St. Petersburg 1836
  • Die Thaten Bogda Gesser Chan’s, des Vertilgers der Wurzel der zehn bel in den zehn Gegenden: eine ostasiatische Heldensage, St. Petersburg, Leipzig 1839.
  • ber die Heroen des vorgeschichtlichen Alterthums, in: Bulletin scientifique publi par l’Acadmie impriale des sciences de Saint-Ptersbourg 2, 1837, 52-60;
  • Note sur quelques monnaies gorgiennes du Muse asiatique et sur une inscription tibtaine d’Edchmiadzin, par M. Brosset (lu le 25 aot 1837), in: Bulletin scientifique publi par l’Acadmie impriale des sciences de Saint-Ptersbourg 2, 1837, 381—384;
  • Ueber einige Eigenthmlichkeiten der Tibetischen Sprache u. Schrift, in: Bulletin scientifique publi par l’Acadmie impriale des sciences de Saint-Ptersbourg 3, 1838, 225—231;
  • Grammatik der Tibetischen Sprache, St. Petersburg, 1839;
  • Грамматика тибетсково языка, сочиненная Я. Шмидтом, СПб, 1839
  • Beleuchtung einer neuen bersetzung der Mongolischen Inschrift auf dem bekannten Denkmale Tschings Chan’s, in: St. Petersburgische Zeitung, 1839, 214, 1019—1020;
  • О новом переводе монгольской надписи на известном памятнике Чингис-Хана, в: Санктпетербургския Ведомости, 1839, 224, 1013—1014
  • Процесс о Монгольской надписи на памятнике Чингис-Хана: О новом переводе монгольской надписи на известном памятнике Чингис-Хана, в: Отечественные записки, 7, 1839, 27-33;
  • Bericht ber eine deutsche bersetzung der mongolischen Helden-Sage «Die Thaten Gesser Chan’s», in: Bulletin scientifique publi par l’Acadmie impriale des sciences de Saint-Ptersbourg 6, 1840, 26-30
  • Kritischer Versuch zur Feststellung der ra und der ersten geschichtlichen Momente des Buddhaismus, in: Bulletin scientifique publi par l’Acadmie impriale des sciences de Saint-Ptersbourg 6, 1840, 353—368
  • Geschichte der Goldenen Horde in Kiptschak, das ist: der Mongolen in Ruland, Pesth 1840, 602—642;
  • Tibetisch-deutsches Wrterbuch: Nebst deutschem Wortregister, St. Petersburg, Leipzig 1841;
  • Neue Erluterungen ber den Ursprung des Namens Mandschu, in: Bulletin scientifique publi par l’Acadmie impriale des sciences de Saint-Ptersbourg 8, 1841, 376—383
  • Sur un ouvrage tibtain, traduit en allemand par M. Schmidt (lu le 17 dcembre 1841), in: Bulletin scientifique publi par l’Acadmie impriale des sciences de Saint-Ptersbourg 10, 1842, 46-48;
  • Тибетско-русский словарь, СПб, 1843
  • Dsanglun oder der Weise und der Thor; Aus dem Tibetanischen bersetzt und mit dem Originaltexte herausgegeben. Th. 1: Der Tibetanische Text nebst der Vorrede; Th. 2: Die bersetzung, St. Petersburg, Leipzig 1843
  • Neueste Bereicherung der tibetisch-mongolischen Abtheilung des Asiatischen Museums der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, in: Bulletin scientifique publi par l’Acadmie impriale des sciences de Saint-Ptersbourg 1, 1844, 46-48
  • Index des Kandjur, St. Petersburg, 1845.
  • Монгольская квадратная надпись из времен монгольского владычества, в: Санктпетербургские ведомости, 1846, 249, 1095—1096.
  • Монгольская квадратная надпись из времен монгольского владычества, в: Библиотека для чтения 79, 1846, III, 1-5.
  • Разбор сочинения г. профессора Ковалевскаго под заглавием: Монгольско-русско-французский словарь, составленный г. академиком Шмидтом, в: XV присуждение награды Демидова, 1846, 77-83
  • Verzeichniss der tibetischen Handschriften und Holzdrucke im Asiatischen Museum der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, in: Bulletin de la classe des sciences histor. 4, 1848, 81-125.
  • Ueber eine Mongolische Quadratinschrift aus der Regierungszeit der Mongolischen Dynastie Juan in China, in: Bulletin de la classe des sciences histor. 4, 1848, 129—141.

Литература

  • Шмидт, Яков Иванович // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).

КОММЕНТАРИИ
Написать комментарий

НАШИ ЛЮДИ