Добавить биографию на сайт

Биографии известных людей.
Факты, фото, видео, интересные истории.

Поделиться

Мхитар Гош: биография

При создании судебника Гош использовал общеармянские церковные каноны и другие чисто армянские источники. Впервые статус обязательного закона получил в Киликийской Армении. В течение многих столетий «Судебник» использовался не только в собственно Армении и Киликийском армянском царстве но и в армянских колониях — в Польше (см. Статут львовских армян), России (Крым, Астрахань), Грузии, Индии. В XVIII веке в Грузии статьи «Судебника» Мхитара Гоша были внесены в «Вахтангов сборник законов» составляя его самую обширную часть под заглавием «Законы армянские». Сохранились множество списов «Судебника» Гоша, 40 из которых хранятся в Матенадаране в том числе и древнейшая. К краткой памятке Гош обращается к своим читателям:

Но если вы, верные нравам нашего народа, будете укорять меня в моих ошибках, а не исправлять их, то, зная подобную привычку наших хайканцев, зная вполне меру себе, не буду винить вас за это. Если же вы встретите наш труд с любовью и восполните недостающее в нём с доброю волей, то получите от Господа возмездие за свои добрые дела и в муках своих накопите в церкви сокровища благ и оставите в ней добрую память о себе.

Оригинальный текст (арм.)   , , , ,

Басни

Важнейшее значение в истории армянской литературы имеет сборник басен Мхитара Гоша, состоящий из 190 басен. Его произведения полны философской мудрости и моральных поучений. Впервые они были изданы в 1790 году в Венеции.

Хроника

Является автором исторической хроники. Оригинал этого памятника армянской историографии не имеет заглавия. Г. Алишан на рубеже XIX—XX веков озаглавил его «Католикосы и события в стране Алуанк в XII веке». Впервые в 1958 году английский арменист Ч. Доусет назвал его сокращенно «Албанская хроника» (англ. Albanian Chronicle). Так называемая «Албания» или «Агванк» ещё с раннего средневековья являлось всего-лишь географическим топонимом покрывающим также армянонаселенные области Нагорного Каабаха, где к тому времени существовало небольшое армянское княжество Хачен. Ч. Доусет, в то же время, четко характеризует труд, как памятник армянской историографии. Данное адаптированное название труда получила распространение также в русскоязычных источниках после его искаженного перевода с английского на русский язык З. Буниятовым в 1960 году.

Комментарии

  1. Кайан или Кайен, от армянского «кайан» (арм. ), что в переводе означает «стоянка». См.Р. Ачарян. Этимологический корневой словарь армянского языка. — Ер., 1973. — Т. 2. — С. 504. Тандзут, от армянского — «грушевый»
  2. Это заглавие имеется в рукописях всех трех редакций «Судебника»
  3. К этому времени уже существовали несколько армянских судебников, которые нашли отражение в «Судебнике Гоша», однако все они относились к церковному праву.

КОММЕНТАРИИ
Написать комментарий

НАШИ ЛЮДИ