Ованес Олов (арм. ), рожд. Ованес-Акоп Костанднуполсеци (арм. - ) — армянский грамматик и переводчик XVII века, религиозный деятель Армяно-католической церкви.
Жизнь и деятельность
Родился в 1635 году в Константинополе, в раннем возрасте иммигрировал в Европу и принял католичество. В 1660—1667 годах учился в высших учебных заведениях Рима (колледж Sacra Congregatio de Propaganda Fide) и Лиона, одновременно занимался переводческой и проповеднической деятельностью. После окончания обучения становится надзирателем над армянскими издательствами Марселя (изд-во Воскана Ереванци) и Ливорно, но своей деятельностью защищал интересы армянских книгопечатников, вследствие чего потерял работу.
Перевёл с латинского ряд церковных книг, в том числе сочинение знаменитого мистика XV в. Фомы Кемпийского «О подражании Христу» (лат. Imitatio Christi, арм. ). В 1670 году издаётся первая книга Ованеса — армянский перевод сочинения «Духовный сад» (лат. Giardino Spirituae, арм. ), однако широкую известность он приобрёл благодаря изданию в 1674 году в Риме своего грамматического труда «Чистота армянской речи или грамматика армянского» (арм. ), а через год и его латинского перевода (с незначительными изменениями): «Puritas Haygica, sev grammatica Armenica». Ованес различает три разновидности армянского: наряду с традиционными "письменным" (lingua haigica, т.е. грабар) и "разговорным" (lingua vulgaris, т.е. простонародные диалекти) вводит новый термин — "гражданский" (lingua civilis, смешанний между первыми двумя вариант, на котором разговаривали ораторы, адвокаты и купцы; ранняя форма ашхарабара). В книге однако изучается только грабар, который, по мнению автора, имел наиболее «чистую и упорядоченную» грамматику. Из-за своих грамматических трудов и получил прозвище "Олов" (по-армянки — падеж). Считается одним из основоположников так называемой "латинизированной модели" армянской грамматики. В том же 1674 году в Марселе вышло в свет его «Краткое риторическое искусство» (арм. ), а в 1675 году в Риме печатается его «Грамматика латинского изложенная на армянском» (арм. , лат. Grammatica latina armenice explicata).
Последние годы жизни провёл в Венеции, где по всей видимости играл значительную роль в культурной жизни города. Известно, что он преподавал религию в институте Катекумени, был репетитором турецкого языка венецианского посла в Константиополе, отредактировал переведённий венецианскими студентами на итальянский, арабский и латинский языки сборник турецких пословиц. В 1683 году издал знаменитый «Дашанц тухт», вместе с переводом на итальянский, а в 1687 году написал и опубликовал вторую на ашхарабаре (и первую с религиозным содержанием) книгу «Комментарии к псалмам» (арм. ), в котором поднял обработку ашхарабара на новый уровень и впервые публично защитил его использование. Есть мнение, что он являлся редактором также и первой печатной книги на ашхарабаре — математического труда «Искусства счисления» (арм. ). В общей сложности уже при жизни были опубликованы по меньшей мере 15 авторских и переводческих трудов Ованеса, что делает его самым издаваемым автором в 300-летней (1512—1800) истории армянской древнепечатной книги. Умер в Венеции, 24 ноября 1691 года.
- Обложки некоторых ранних изданий трудов Ованеса Олова
-
«Чистота армянской речи», Рим, 1674 год
-
«Риторическое искусство», Марсель, 1674 год
-
«Чистота армянской речи», на лат. , Рим, 1675 год
-
«Грамматика латинского», Рим, 1675 год
-
«Гимнарий Деве Марие», Марсель, 1676 год
-
«Зеркало правды», Венеция, 1680 год
-
«Комментарии к псалмам», Венеция, 1687 год
Примечание
- Kevork B. Bardakjian A Reference Guide to Modern Armenian Literature, 1500-1920 Wayne State University Press, 2000. стр. 98
- 1 2 3 4 Francesca Scarpa Per la storia degli studi turchi e armeni a Venezia: Il sacerdote armeno Giovanni Agop, in: Annali di Ca' Foscari. Vol. 39, № 3, 2000. стр. 107—130
- 1 2 3 4 A. J. Hacikyan, G. Basmajian, E. S. Franchuk, N. Ouzounian. The Heritage of Armenian Literature: From the sixth to the eighteenth century. — Detroit, MI: Wayne State University Press, 2002. — С. 650. — 1108 с. — ISBN 0814330231.
- 1 2 Ованес Олов = // Армянская Советская Энциклопедия. — Ер., 1980. — Т. 6. — С. 563.
- 1 2 3 Avedis Krikor Sanjian Medieval Armenian Manuscripts at the University of California, Los Angeles University of California Press, 1999
- История всемирной литературы: в 9 т. Том 4. 1987, стр. 425
- Полное название книги «Чистота армянской речи или грамматика армянского, изложенная вардапетом Ованесом Костанднуполсеци, во славу Всевышного Господа и в пользу потомков Хайка». Заглавие написано также на латинском — Purita Linguae Armenicae, т.е. Чистота армянского языка
- Г. Мурадян Отношения латинофильской армянской грамматики к грекофильской Банбер Матенадарани № 19. 2012, стр. 341—358
- 1 2 3 Десницкая А., Кацнельсон С. История лингвистических учений Ленинград, «Наука». 1981. стр. 40
- Балинт Ковач Армянские библиотеки и армянская литература в Трансильвании, in: Из истории армяно-украинских, венгерских и молдавских отношений. Сборник статей и материалов. Ереван, 2012
- И.П. Сусов История языкознания: Глава 4.5. Формирование лингвистической мысли в Армении М., 2006
- V. M. Kurkjian A History of Armenia, New York, 1958
- Alessandro Orengo Grammatiche e dizionari dell’italiano, scritti da armeni fra sei e settecento, in:Rassegna Armenisti Italiani, Vol 7, 2004
- ... Lettera dell'amicitia e dell'vnione di Costantino gran Cesare e di San Siluestro sommo pontefice, e di Tridade re dell'Armenia, e di S. Gregorio Illuminatore della natione armena scritta nell'anno del signore 316, Венеция, 1683
- East and West in the Crusader States. ed. Krijna Nelly Ciggaar, Herman G. B. Teule. Peeters Publishers, 2003. стр. 81
- Армянский язык = // Энциклопедия «Христианская Армения». — Ер., 2002. — С. 558.
- С. Чемчемян Армянская типография в Марселе, Историко-филологический журнал АН АрмССР, 1988, № 1. стр. 207—209
- Sushil Chaudhury, Gegham Gewonean Armenians in Asian Trade in the Early Modern Era Les Editions de la MSH, 2008
- Kram Kvonian, Marchands armniens au XVIIe sicle: propos d'un livre armnien publi Amsterdam en 1699, in: Cahiers du monde russe et sovitique. Vol. 16 N°2. Avril-juin 1975. pp. 199-244
- Hakob Meghapart Project
- К. С. Тер-Давтян О двух переводах Ованеса Олова Банбер Матенадарани № 16. 1994, стр. 111—119
- Армянская книга и книгопечатание = // Армянская Советская Энциклопедия. — Ер., 1987. — Т. 13. — С. 464.