Добавить биографию на сайт

Биографии известных людей.
Факты, фото, видео, интересные истории.

Поделиться
Перель, Соломон

Перель, Соломон

Переводчики

День рождения 21 апреля 1925

немецкий еврей, жил в советском детском доме, участвовал в качестве немецко-русского переводчика немецкой армии в допросе сына Сталина, был в рядах нацистской молодёжной организации Гитлерюгенд


Соломон Перель (также известен как Шломо Перель или Солли Перель; род. 21 апреля 1925, Пайне) — немецкий еврей, жил в советском детском доме, участвовал в качестве немецко-русского переводчика немецкой армии в допросе сына Сталина, был в рядах нацистской молодёжной организации Гитлерюгенд. После войны уехал в США, а затем в Израиль. Писатель, оратор, общественный деятель. Видоизменённая история его жизни рассказана в художественном фильме 1990 года «Европа, Европа», основанном на автобиографии Соломона Переля «Я был Соломоном из Гитлерюгенда» (нем. «Ich war Hitlerjunge Salomon»).

Биография

Ранние годы и вторжение

Родился 21 апреля 1925 года в Пайне, Нижняя Саксония, Германия. Его семья переехала в Германию с оккупированной немцами территории Российской империи незадолго до революции. Отец — Азриэль, мать — Ребекка, старшие братья Давид, Исхак и сестра Берта. Семья преследовалась, когда нацисты пришли к власти. В 1935 году, после разрушения отцовского обувного магазина нацистами, отец Соломона перевёз семью в Лодзь (Польша), свой родной город.

Когда немцы напали на Польшу в сентябре 1939 года, Соломон и его брат Исаак попытались бежать в оккупированную Советским Союзом часть Польши. Соломон попал в детский дом в Гродно (территория современной Беларуси), находившийся под опекой комсомола, в то время как его брат уехал в Вильнюс.

Маскировка

Соломон бежал из детского дома, когда Германия напала на Советский Союз, и был захвачен немецкой воинской частью. Поскольку он был рождён в Германии и говорил на немецком в совершенстве, Соломон смог убедить немцев, что он был фольксдойче (этнические немцы, проживающие за пределами Германии), и был принят в воинскую часть в качестве русско-немецкого переводчика. Он участвовал в допросе сына Иосифа Сталина, Якова, офицера Красной Армии. Как обрезанный еврей, Перель постоянно находился под угрозой разоблачения немецкими солдатами и пытался несколько раз бежать через линию фронта, но каждый раз безуспешно.

Поскольку Соломон был ещё несовершеннолетним, он был направлен в школу Гитлерюгенда в Брауншвейге, где он продолжал скрывать своё еврейское происхождение под именем Йозеф Перьель (нем. Joseph Perjell). В то время у него была подруга по имени Лени. Она была горячей сторонницей нацизма, поэтому, несмотря на то, что Соломон любил Лени, он не осмелился сказать ей, что он еврей, опасаясь, что она проинформирует представителей власти. Позднее мать Лени обнаружила, что Соломон еврей, но не стала раскрывать его тайну.

Ближе к концу войны Соломон был захвачен подразделением армии США, но был освобождён на следующий день. После путешествия в свой родной город и подачи десятков письменных запросов он, наконец, нашёл своего брата Исаака. Соломон узнал, что его отец умер от голода в гетто Лодзи, его мать была убита в машине-душегубке, а его сестра была застрелена во время марша смерти.

После войны

В 1948 году Перель переселился в только что получивший независимость Израиль, где он вступил в армию, чтобы воевать в Арабо-Израильской войне. Участвовал в боях за Иерусалим. Впоследствии он стал бизнесменом. Соломон не возвращался в Германию вплоть до 1985 года, когда по приглашению мэра города Пайне он приехал на годовщину разрушения городской синагоги.

15 февраля 2016 года решением городского совета города Оберхаузен ему вручено кольцо чести.

Автобиография и кино

Позже Перель написал книгу о своей жизни, озаглавленную «Ich war Hitlerjunge Salomon» («Я был Соломоном из Гитлерюгенда»). Книга впоследствии была экранизирована в фильме 1990 года «Европа, Европа». Соломон Перель часто разъезжает по миру и проводит беседы по всей Европе о своём опыте войны.

Библиография

  • Английский: Perel, Solomon. Europa Europa. — John Wiley & Sons Inc, 1997. — ISBN 0-471-17218-9.
  • Французский: Perel, Shlomo, 1925-, Europa, Europa (Paris: Ramsay, 1990), translated from the Hebrew by Lysette Hassine-Mamane, 265 pages.
  • Иврит: Korim li Shelomoh Perel! (Tel-Aviv: Yedi’ot Aharonot, 1991); Eropah, Eropah (Tel-Aviv: Yedi’ot Aharonot, 1994, 2004)
  • Польский: Europa, Europa (Warszawa: Wydawn. Cyklady, 1992)
  • Немецкий: Ich war Hitlerjunge Salomon (Mnchen: Heyne, 1993; Berlin: Nicolai, 1998, 2001)

Литература

  • Немецкий/Голландский/Английский: Du sollst leben/Je zult leven/You shall live (Play by the Dutch Author Carl Slotboom)

КОММЕНТАРИИ
Написать комментарий

НАШИ ЛЮДИ