Добавить биографию на сайт

Биографии известных людей.
Факты, фото, видео, интересные истории.

Поделиться
Скайрер, Фэддэ

Скайрер, Фэддэ

Журналисты

25 июля 1898 - 19 марта 1968

голландский школьный учитель, журналист, борец за родной язык и политик, также один из известных поэтов, творивших на западно-фризском языке в 20 столетии


Фэддэ Скайрер (фризское произн. [fd skyrr]; голландское произн. [fd sxyrr]) (Драхтен, 25 июля 1898 года – Херенвен, 19 марта 1968 года) — голландский школьный учитель, журналист, борец за родной язык и политик, также один из известных поэтов, творивших на западно-фризском языке в 20 столетии.

Жизнь и творчество

С 1904 Скайрер жил во фризской рыбацкой деревне Леммер и с раннего возраста работал плотником . Самостоятельно по вечерам он учился, чтобы стать школьным учителем, и в 1919 году его назначили преподавать в христианской начальной школе в Леммер. Его жена Виллемке "Вилли" де Фриза также работала в школе. Познакомились они раньше, когда он был еще учеником плотника, а она носила газету в мастерскую . Фэддэ и Вилли поженились 1 июля 1924 года

В 1930 году, из-за своей открытой пацифисткой позиции Скайрер потерял работу, ему пришлось переехать в Амстердам, где он был назначен на работу в государственную школу. Он считался талантливым оратором, его пацифистские и социалистические взгляды угрожали властям и на этот раз, что датская тайная служба завела на него досье.Скайрер присоединился к Христианско-Демократическому Союзу (ХДС), в 1935—1936 годах он был членом земельной ассамблеи Северная Голландия. Во время Второй мировой войны он участвовал в Датском сопротивлении в Амстердаме, в его доме временно укрывались разыскиваемые нацистами люди, прежде чем их могли переправить тайно из города.

После войны Скайрер вернулся во Фрисландию, где он жил Херенвене, и работал журналистом.

Как у большинства жителей Фрисландии, западно-фризский язык был его родным языком, и с ранних лет он пользовался им.. Когда при рассмотрении нескольких судебных дел во Фрисландии в 1950 и 1951 годах судья отказал обвиняемым говорить на фризском языке, Скайрер в газете Friese Koerier выразил протест. После этого его обвинили в клевете на судью, и он должен был явиться в суд в пятницу, 16 ноября 1951 года, в столице провинции Леуварден, вместе с другим журналистом, Цеббе де Йонг, которого обвиняли за то же правонарушение В тот день на площади Зайланд, перед Дворцом юстиции Леувардена, собралась большая толпа. Там были и сторонники Скайрера (среди них известные фризские писатели, как Дуви Таммнга, Анна Вадман и Ильза Ботес Фолкертсма), несколько фризских националистов, сторонники представления в СМИ фризского языка (которых не пустили в зал суда) и группа студентов с плакатами, также много народу с базара, которые пришли просто поглазеть, вскоре ситуация полностью вышла из-под контроля и начался бунт, названный позже Kneppelfreed ("Пятница Дубинок", из-за использования полицией дубинок). Подобное не случалось в сонном голландском послевоенном обществе, и событие это вызвало гневные митинги протеста по всей Фрисландии.

Событие даже освещалось в зарубежной прессе, и обсуждалось в Tweede Kamer, нижней палате голландского парламента. В итоге, правительство страны из Гааги отправило во Фрисландию группу из трех министров для переговоров с руководителями фризской земли, которые в конечном итоге привели к изменениям в национальных законах (в 1955 и 1956): право фризам пользоваться родным языком в суде и придание фризскому языку в провинции Фрисландия официального статуса Tweede rijkstaal "'("второй национальный язык"). Kneppelfreed считается одной из самых важных вех в укреплении западно-фризского языка.

Скайрер потерял работу и должен был заплатить штраф. С 1956 по 1963 годы он состоял в голландском национальном парламенте от Голландской Лейбористской партии Продолжал творить и в поэзии.

Скайрер известен и как поэт, и как прозаик, его работы в прозе представлены в коллекции новелл Beam en Bast (1963), также после его смерти вышла из печати автобиография De Besleine Spegel (1969). Скайрер сочинил также две театральные пьесы (Симсон (1945, о библейском персонаже Самсоне), и Бонифациус (1954, о Сан-Бонифации).

Он активно работал и как переводчик, был ответственным редактором фризского текста Книги Эстер в новом фризском переводе Библии, в тот же период, в 1931 году перевёл и опубликовал на фризском языке сборник стихов Генрихом Гейне

КОММЕНТАРИИ
Написать комментарий

НАШИ ЛЮДИ