Добавить биографию на сайт

Биографии известных людей.
Факты, фото, видео, интересные истории.

Поделиться
Агилар, Херонимо де

Агилар, Херонимо де

Переводчики

испанский священнослужитель, участник Конкисты, переводчик Эрнана Кортеса


Херонимо де Агилар, иногда пишется Агиляр (исп. Gernimo или Jernimo de Aguilar; 1489, Эсиха, Испания — ок. 1531 года) — испанский священнослужитель, участник Конкисты, переводчик Эрнана Кортеса.

О ранней его биографии сведений нет. Разные источники называют его диаконом или монахом. В 1511 году участвовал в плавании с Панамы на Гаити (Эспаньолу) по Мексиканскому заливу, однако корабль напоролся на рифы и затонул у берегов Юкатана. Спаслось около 20 человек, в том числе капитан Педро де Вальдивия, Агилар и матрос Гонсало Герреро. Поскольку они сели в лодку без парусов и припасов, их носило по морю около двух недель. Когда некоторые уже умерли от голода, оставшихся выбросило на побережье Юкатана. Испанцы были захвачены касиком (правителем) Канкуна, и их было решено принести в жертву своим идолам. Выбор пал на предводителя Вальдивию и четырёх других, затем было устроено пиршество из их тел. Остальных пленников оставили, чтобы откормить. Агилар с Герреро и пять или шесть оставшихся решились бежать. Беглецы добрались до владений правителя Тулума и были схвачены воинами этого государства, где стали рабами. Через несколько лет в живых остались только двое — Херонимо де Агилар и Гонсало Герреро. Агилар так и остался рабом, Герреро ушел в другую область майя, Четумаль, где поступил в услужение к правителю На Чан Кану. Касик поручил ему руководство военными делами. Герреро стал не только свободным, но и влиятельным человеком- касиком и военачальником майя. Он женился на местной знатной женщине, стал отцом троих детей.

После высадки Кортеса в 1519 году испанские рабы были освобождены (об этом сообщает Когольюдо). Впрочем, Берналь Диас указывает, что к испанцам присоединился только Агилар, в то время как Герреро вошёл в состав элиты индейского государства, и в дальнейшем боролся с конкистой.

Агилар сопровождал Кортеса как переводчик, и, видимо, был учителем Малинче. О дальнейшей его судьбе ничего не известно. Умер он, по-видимому, в 1531 году в Пануко, место погребения неизвестно.

Суждения современников

Говорил он, все ещё путая испанские слова с индейскими. И он сказал, что зовут его Херонимо де Агиляр, что он уроженец Эсихи и у него был молитвенник; лет восемь тому назад они уцелели после кораблекрушения, он сам и другие 15 мужчин и 2 женщины, которые отплыли с Энкисо и Вальдивией из Дарьена к острову Санто Доминго, когда были беспорядки и распри, и сказал он, что на том корабле везли 10 000 золотых песо и судебные дела одних против других, и это судно, на котором он плыл, и напоролось на [рифы] «Скорпионы» и затонуло; и ему с товарищами и 2 женщинами пришлось спасаться на лодке этого судна, они хотели добраться до острова Куба или Ямайки, но потеряли направление, и море выбросило их на эти берега, где их взяли в плен и поделили между calachiones. Большинство было принесено в жертву идолам, другие, в том числе обе женщины, умерли с горя. Сам он, Агиляр, совсем изнемогший от растирания зерен между двумя камнями, тоже предназначен был для жертвоприношения, но однажды ночью сбежал и попал к дальнему касику, где и остался рабом. В живых сейчас лишь ещё Гонсало Герреро, который, однако, отказался вернуться к своим. И ему сказал Кортес, что он будет отличен и вознагражден, и расспрашивал его о землях и поселениях. Агиляр же отвечал, что знает немного, ибо в качестве раба жил лишь на одном месте и мало что видел. А когда расспрашивал о Гонсало Герреро, то он сказал, что тот женился и у него трое детей, а сам он стал совсем индейцем — пронзил себе уши и нижнюю губу, изрезал щеки, раскрашивает лицо и тело, а был он моряком из Палоса, и ещё, что Герреро — силен и пользуется большим уважением.

— Берналь Диас дель Кастильо. Правдивая история завоевания Новой Испании. Пер. Д. Н. Егорова.

Первыми испанцами, приставшими к Юкатану, были, как говорят, Херонимо де Агиляр, родом из Эсихи, и его спутники. Во время беспорядков в Дарьене из-за ссоры между Диэго де Никуэса и Васко Нуньес де Бальбоа в 1511 г. они сопровождали Вальдивья, отправившегося на каравелле в Санто-Доминго, чтобы дать отчет в том, что происходило, адмиралу и губернатору, а также чтобы отвезти 20 тысяч дукатов [пятины] короля. Эта каравелла, приближаясь к Ямайке, села на мель, которую называют «Змеи» (Viboras), где и погибла. Спаслось не более 20 человек, которые с Вальдивья сели в лодку без парусов, с несколькими плохими веслами и без каких-либо припасов; они плавали по морю 13 дней; после того как около половины умерло от голода, они достигли берега Юкатана в провинции, называемой Майя; поэтому язык Юкатана называется майят’ан (Mayathan), что значит «язык Майя».

Эти бедные люди попали в руки злого касика, который принес в жертву своим идолам Вальдивья и четырёх других и затем устроил из их [тел] пиршество для [своих] людей; он оставил, чтобы откормить, Агиляра, Герреро и пять или шесть других, но они сломали тюрьму и убежали в леса. Они попали к другому сеньору, врагу первого и более кроткому, который их использовал как рабов. Наследник этого сеньора относился к ним очень милостиво, но они умерли от тоски; остались только двое, Херонимо де Агиляр и Гонсало Герреро; из них Агиляр был добрым христианином и имел молитвенник, по которому знал праздники; он спасся с приходом маркиза Эрнандо Кортеса в 1518 г. Герреро же, понимавший язык [индейцев], ушел в Чектемаль (Chectemal), где теперь Саламанка в Юкатане. Там его принял один сеньор, по имени На Чан Кан (Nachancan), который ему поручил руководство военными делами; в этом он разбирался очень хорошо и много раз побеждал врагов своего сеньора. Он научил индейцев воевать, показав им, как строить крепости и бастионы. Благодаря этому и ведя себя подобно индейцу, он приобрел большое уважение; они женили его на очень знатной женщине, от которой он имел детей; поэтому он никогда не пытался спастись, как сделал Агиляр; напротив, он татуировал тело, отрастил волосы и проколол уши, чтобы носить серьги, подобно индейцам, и, вероятно, стал идолопоклонником, как они.

— Диего де Ланда. Сообщение о делах в Юкатане. Глава 3. Пер. Ю. В. Кнорозова.

Литература

  • На русском языке упоминается у М. Стингла. Тайны индейских пирамид. — М., 1977.

КОММЕНТАРИИ
Написать комментарий

НАШИ ЛЮДИ