Добавить биографию на сайт

Биографии известных людей.
Факты, фото, видео, интересные истории.

Поделиться

Шампольон, Жан-Франсуа: биография

Систематизированные результаты Франко-тосканской экспедиции выходили в четырёх томах под названием «Monuments de l’Egypte et de la Nubie» («Памятники Египта и Нубии») почти десять лет (1835—1845), главной причиной было огромное количество иллюстраций — одних цветных на отдельных вклейках было более 500. Далее вышли два тома «Notices descriptives conformes aux manuscrits autographes rdigs sur les lieux par Champollion le Jeune» («Пояснительные заметки к авторским рукописям, написанным Шампольоном-младшим в местах экспедиций») (1844). Отчёт экспедиции был закончен только в 1889 году египтологом третьего поколения — Гастоном Масперо.

Даже выход в свет «Очерка иероглифической системы», «Грамматики» и первого иероглифического словаря (1841—1844) не остановил нападок скептиков. Ещё при жизни Шампольона принципиально отказались признавать его метод дешифровки трое авторитетных учёных того времени — Юлиус Клапрот, Эдме Жомар и Джордж Льюис, баронет Корнуолл. Так, сэр Джордж Льюис в течение 40 лет отказывался признавать результаты дешифровки на том основании, что любая попытка исследования мёртвого языка будет априорной и гипотетической. Возражения Клапрота и его коллег иронически представил Осип Сенковский в своём сатирическом романе «Учёное путешествие на Медвежий остров» (1833):

…г[осподин] Гульянов оспаривал основательность нашей системы и предлагал другой, им самим придуманный способ чтения иероглифов, по которому смысл данного текста выходит совершенно противный тому, какой получается, читая его по Шампольону; но это не должно никого приводить в сомнение, ибо спор, заведённый почтенным членом Российской академии с великим французским египтологом, я могу решить одним словом: метода, предначертанная Шампольоном, так умна и замысловата, что ежели египетские жрецы в самом деле были так мудры, какими изображают их древние, они не могли и не должны были читать своих иероглифов иначе, как по нашей методе. <…> Я растолковал ем, что, по нашей системе, всякий иероглиф есть или буква, или метафорическая фигура, изображающая известное понятие, или вместе буква и фигура, или ни буква, ни фигура, а только произвольное украшение почерка. Итак, нет ничего легче, как читать иероглифы: где не выходит смысла по буквам, там должно толковать их метафорически; если нельзя подобрать метафоры, то позволяется совсем пропустить иероглиф и перейти к следующему, понятнейшему.

— Собрание сочинений Сенковского (Барона Брамбеуса). СПб., 1858. Т. 2. С. 77—78.

Действительно, в концепции Шампольона было несколько слабых мест. В частности, по мере расширения корпуса читаемых знаков, резко возросло число фонетиков — собственно, «иероглифического алфавита», который к моменту его кончины составил 132 знака. Ещё Сильвестр де Саси в рецензии 1825 года обращал внимание на слишком большое количество омофонов в египетском письме. Это не мешало практической работе с текстами. Главной причиной кажущейся сложности, как показали исследования второй половины XIX века, стало то, что исходным материалом для дешифровки были позднеегипетские тексты, в которых иероглифические и слоговые знаки использовались в качестве алфавитных для передачи греческих собственных имён. При этом оказалось, что пять знаков, обозначающие гласные, стали использоваться для этих целей только в греческих терминах и именах, а в египетском языке обозначали только согласные. Самый ранний египетский текст, использованный египтологом, относился к XII династии. В заметках Шампольона, однако, имелись предпосылки правильного разрешения этого вопроса: он заметил, что хотя теоретически количество комбинаций алфавитных и слоговых знаков при написании одних и тех же слов очень велико, на практике применялось небольшое число стандартных комбинаций, чтение которых не представляло трудностей. То, что Сильвестр де Саси и Шампольон именовали «омофонами», в конечном итоге оказалось словесными знаками, то есть иероглифами, обозначавшими целое слово, а не только его чтение. Их часто сопровождали фонетики, служащие для уточнения чтения в контексте. Словесные знаки без фонетических дополнений Шампольон считал сокращениями, хотя это было далеко не так. Однако он вскользь заметил, что имя Ра, записываемое знаком солнечного диска, могло быть выражено и чисто фонетически при помощи двух знаков, которые почти всегда сопровождали изобразительный иероглиф. Он достаточно рано понял наличие в египетском письме слоговых знаков, однако по ряду причин отказался от этой идеи и ясного развития в его теории она так и не получила. Эту ошибку Шампольона исправил в 1837 году К. Лепсиус в письме к И. Розеллини, который точно установил наличие словесных знаков и сократил число фонетиков до трёх десятков.

КОММЕНТАРИИ
Написать комментарий

НАШИ ЛЮДИ