Ибн Хальдун: биография
- «Фермеры и торговцы больше не способны самостоятельно заниматься торговлей, которая позволяла им зарабатывать и обеспечивать себя».
- Став постоянной, подобная практика «лишает их любой инициативы в предпринимательстве, что разрушает бюджетно-налоговую структуру».
- «Со временем участие правителя в торговле может привести к разрушению культуры и цивилизации».
- Политика фиксированных цен «еще более опасна, вредна и разрушительна для субъектов предпринимательства, чем участие государства в коммерции или сельском хозяйстве, которое быстро оборачивается вредом для предпринимателей, становится губительным для их доходов и снижает культурную активность».
Ибн Хальдун считал, что право собственности является залогом выживания цивилизации, а защита и обеспечение имущественных прав должны быть закреплены законодательно. По его мнению, «когда пропадает мотив приобретать и получать имущество, человек не предпринимает никаких усилий для его приобретения. Степень и частота нарушений права собственности определяет, насколько ослабевают усилия субъекта, направленные на приобретение имущества». Ибн Хальдун связывал право собственности со справедливостью, а посягательство на собственность считал актом несправедливости. Он считал, что при отсутствии справедливости «совершается уничтожение человеческого рода», и, следовательно, несправедливость должна быть запрещена.
Диполомат
При приближении войск Тамерлана к Дамаску Ибн Халдун был отправлен на переговоры. Во время встречи с Тамерланом Ибн Халдун изложил последнему свою теорию племенной солидарности (асабия). Практических последствий встреча не имела.
Труды
Ибн Хальдун прославился как историк. Его сочинение «Книга назидательных примеров по истории арабов, персов и берберов и их современников, имевших большую власть» («Китаб аль-ибар ва диван аль-мубтада ва аль-кхабар фи айям аль-араб ва аль-аджам ва аль-барбар ва ман асарахум мин зауи ас-султан аль-акбар» араб. ), или «Большая история», состоит из введения и трёх частей:
- Введение о превосходстве науки истории («Аль-мукаддима фи фадли ыльм ит-тарикх»; араб. ).
- О природе общественной жизни («Фи табиат аль-умран»; араб. ).
- Об арабах, их поколениях и государствах с сотворения до наших дней («Фи акхбар аль-араб уа аджйалихим уа дуалихим мунзу бад иль-кхалика иля хаз аль-ахд»; араб. ).
- О берберах («Аль-бербер»; араб. ).
В востоковедческой литературе принято называть первую часть «Китаб аль-Ибар» вместе с авторским предисловием и «Введением о превосходстве науки истории» одним общим наименованием — «Мукаддима», «Пролегомены», или «Введение».
«Мукаддима» образует самостоятельный трактат. Содержание её:
- смысл истории, значение исторической критики и приемы её, источники исторических ошибок;
- географический обзор земного шара, мысли о физическом и нравственном влиянии климата и почвы на людей;
- способы познания истины; эволюции форм семейной, общественной и государственной жизни;
- развитие экономическое и умственное;
- разложение государства;
- значение труда в благосостоянии государства;
- обзор различных отраслей ремесел и искусств;
- классификация наук.
«Мукаддима», по справедливости, считается замечательным произведением. Высказанные в ней идеи являются одной из основ современной клиодинамики.
Ибн Хальдуном также написаны: автобиография («Ат-таариф би Ибн Хальдун уа рихляту-ху гарбан уа шаркан»; араб. ), работа по суфизму («Шифа ус-саиль уа тахзиб уль-масаиль»; араб. ) и трактат, который в библиографическом списке к переводу «Мукаддима», выполненному Францем Роузенталем, назван трактатом по логике (англ. Treatise on logic) — «Любаб уль-мухассаль фи усуль ид-дин» (араб. ).
Публикации трудов и переводов
Изучение научного творчества Ибн Хальдуна было начато в первые десятилетия XIX века французскими востоковедами, одним из которых был Сильвестр де Саси.
Мехмет Пиризаде перевёл «Мукаддима» на турецкий язык, переработав её в стилистическом отношении. Этьен Катрмер напечатал весь арабский текст «Мукаддима» в «Notices et extraits» (tt. XVI—XVIII, Пар. 1858); полный французский перевод «Мукаддима» осуществил дэ Слэн: «Prolegomenes» (Париж, 1862); восточные издания — Каир (2-е, 1886) и Бейрут (1882). Вторая часть издаваема была аббатом Арри (по-араб. и итальян.). Третья часть обстоятельно разобрана Рено (Reinaud): «Memoire sur les populations de l’Afrique septentrionale, leur langage, leurs croyances et leur etat social» (в «Nouv. annales des Voyages», 1858, февр.); арабское издание «Hist. des Berberes» (Алжир 1847 и 1851) и французский перевод (1852—1856, 4 тома). Четвёртая часть издана в извлечениях Noel des Vergers: «Histoire de l’Afrique sous la dynastie Aghiabide et de la Sicile sous la domination musulmane» (Париж 1841); о крестовых походах — изд. и пер. Торнберга: «Narratio de expeditione Francorum» (Упсала 1841, в «Академ. Зап.»). Полностью издан весь текст «Большой истории» Ибн-Хальдуна в Булаке (Каир; 1867, 7 т.).
- «Autobiographie d’Ibn-Khaldoun», traduite par de Slane («Journale Asiatique», Paris, 1844).
- «Histoire des berberes et des dynasties musulmanes de l’Afrique septentrionale», traduite de l’arabe par de Slane, Algiers, 1852—1856, 4 volumes.
- «Les Prolegomenes», traduite par de Slane. Paris, 1934—38. 3 volumes. Reproduction of 1862—1868 edition.
- «Lubab al-Muhassal fi usul ad-din», edited by Luciano Rubio. Tetuan, 1952.
- «The Muqaddimah; An Introduction to History», translated from the Arabic by F. Rosenthal, New York, London, 1958. 3 volumes.
- «Введение (фрагменты)». Перевод С. М. Бациевой // Избранные произведения мыслителей стран Ближнего и Среднего Востока. IX—XIV в. М., 1961, С. 559—628.
- Пролегомены к «Книге поучительных примеров и дивану сообщений о днях арабов, персов и берберов и их современников, обладавших властью великих размеров» // Мировая экономическая мысль: Сквозь призму веков: В 5 т. Т.1: От зари цивилизации до капитализма / Ред. Г. Г. Фетисов.; Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова, Благотвор. фонд «Благосостояние для всех». — М.: Мысль. — 2004. — 718 с. — (250 лет Московскому Государственному Университету им. М. В. Ломоносова.) — ISBN 5-244-01039-5.
- «Введение (ал-Мукаддима)». Составление, перевод с арабского и примечания А. В. Смирнова // Историко-философский ежегодник 2007. М., 2008. С. 187—217.
- Введение в историю (ал-Мукаддима). Фрагменты. Перевод с арабского, комментарии и примечания И. Л. Алексеева, А. В. Душак и А. Ш. Столыпинской // Pax Isamica, 1/2008, c.15-21.
Публикация полног перевода «Китаб ал-Ибар» на русский язык до сих пор не осуществлена.