Джеймс Хедли Чейз: биография
Сборники
- «Get a Load of This» (1941. 1984 II издание) {Возьми на себя этот груз}. Под псевдонимом J.H.Chase. Сб. рассказов :
- Get A Load of This (Умелая защита)
- 2 Thumb a Ride (Попутчицы)
- Morning Visit (Утренний визит)
- Twist in the Tail (Поворот в рассказе)
- Conversation Piece (Отрывок разговора)
- The General Dies in Bed (Генерал умирает в постели)
- The Magnificent Opportunity (Великолепная возможность)
- Walk in the Park (Прогулка в парке)
- The Place of Love (Место любви)
- Vigil (Дежурство)
- Night Out (Ночь отдыха)
- Skin Deep (Яблочное бренди)
- Overheard (Подслушанный разговор)
- The Painted Angel (Намалёванный ангел)
- «3 of Spades» (1974). Сб. романов :
- The Double Shuffle
- Shock Treatment
- Tell it to the Birds
- «Meet Mark Girland» (1977) {Знакомьтесь с Марком Гирландом}. Сб. романов :
- This is for real
- You have yourself a deal
- Have this 1 on me
- «Meet Helga Rolfe» (1984) (Знакомьтесь с Хельгой Рольф). Сб. романов :
- An Ace Up My Sleeve
- The Joker In The Pack
- I Hold The 4 Aces
Рассказы
- «There’s a Horse on the Sofa» (март 1943)
- «The Mirror in Room 22» {Зеркало в комнате 22}. Опубликован в 1946 г. под настоящим именем Rene Raymond, в 1998 г. под псевдонимом J.H.Chase.
Пьесы
- «Get a Load of This» (1941) {совместно с Arthur Macrea}
- «No Orchids for Miss Blandish» (1942) {в соавторстве с Robert Nesbitt}
- «Last Page» (1946). Опубликована в 1947 г.
Переводы на русский язык
Журнальные публикации
Первые официальные переводы романов писателя были напечатаны в журналах 1960—80-х годов :
- Д. Х. Чейз. «Сильнее денег». Перевод с английского А. Горского // «Наш современник», 1968, № 7-10
- Д. Х. Чейз. «Свидетелей не будет». Перевод Э. Боровика // «Смена», 1968, № 21-24
- Д. Х. Чейз. «Западня». Пер. Ю. Ермаченко // «Простор», 1970, № 5-6
- Д. Х. Чейз. "Сувенир из «Клуба мушкетёров». Пер. Б. Попеля // «Неман», 1972, № 7-9
- Д. Х. Чейз. «Мёртвые молчат». Пер. Н. Минина и В. Соколова // «Наш современник», 1973, № 8-11
- Д. Х. Чейз. «Двойная сдача». Пер. Ю. Логинова // «Наш современник», 1974, № 9-12
- Д. Х. Чейз. «Весь мир в кармане». Пер. И. Кулаковской-Ершовой, Н. Ширяевой // «Звезда», 1974, № 10-12
- Д. Х. Чейз. «Дело о наезде». Пер. М. Загот // приложение «Искатель», 1978, № 2-3
- Д. Х. Чейз. «Венок из лотоса». Пер. Э. Островского // «Сельская молодёжь», 1980, № 8 1981, № 3
- Д. Х. Чейз. «Каменные джунгли». Пер. В. Вебера // «Дон», 1984, № 7-8
- Д. Х. Чейз. «Репортёр Кэйд». Пер. Д. Згерского // «Журналист», 1986, № 3-8
- Д. Х. Чейз. «Репортаж из Драконовых гор». Пер. В. Вебера // «Журналист», 1987, № 8-10
- Д. Х. Чейз. «Капкан для Джонни». Пер. Лариса Орлова // «Искатель», 1988, № 1
- Д. Х. Чейз. «Плохие вести от куклы». Пер. Е. Синельщикова // «Литературный Киргизстан», 1989, № 8-9, 11-12
- Д. Х. Чейз. «Снайпер». Пер. В. Вебера // «Журналист», 1989, № 12 1990, № 2
- Д. Х. Чейз. «Казино». Пер. А. Лещинского // «Огонёк», 1990, № 1-7
- Д. Х. Чейз. «Если Вам дорога жизнь…» Пер. М. Загот // «Искатель», 1990, № 2
- Д. Х. Чейз. «Сам схороню своих мёртвых». Пер. Л. Моргун // «Литературный Азербайджан», 1990, № 7-
- Д. Х. Чейз. «Сделай одолжение… сдохни!». Пер. С. Дымского.
- Д. Х. Чейз. «Запах денег». Пер. Б. Белкина.
КОММЕНТАРИИ